|
10118 |
|
3 |
是 |
【聊天】dev环境,代码解析器,从其它页面点回来后消息重复部分显示
|
AI Agent后台
|
代码错误 |
胡明华 |
胡明华 |
沈嘉东 |
已解决 |
|
|
10117 |
|
3 |
否 |
【SSA】新增文档,点击保存时,报错
|
WSA后台
|
代码错误 |
孙晓娣 |
周逢宇 |
|
|
|
|
10109 |
|
3 |
是 |
【客户管理】原文是一句长英文,对应译文是多句中文,记忆库对齐后译文只显示其中1句
|
自动翻译平台
|
代码错误 |
孙晓娣 |
孙晓娣 |
周逢宇 |
设计如此 |
|
|
10107 |
|
3 |
否 |
【项目】下载的双语文件中,中文文件内的页眉没有翻译
|
自动翻译平台
|
代码错误 |
孙晓娣 |
周逢宇 |
|
|
|
|
10106 |
|
3 |
否 |
【项目】下载的双语文件中,中文文件内的表格包含较多代码字符
|
自动翻译平台
|
代码错误 |
孙晓娣 |
周逢宇 |
|
|
|
|
10104 |
|
3 |
是 |
【知识库】召回测试的结果不符合预期
|
AI Agent后台
|
代码错误 |
胡明华 |
黄文希 |
|
|
|
|
10101 |
|
3 |
否 |
【客户管理】记忆库数据对齐不准确
|
自动翻译平台
|
代码错误 |
孙晓娣 |
周逢宇 |
|
|
|
|
10100 |
|
3 |
是 |
【知识库】日志默认按创建时间降序排序
|
AI Agent后台
|
代码错误 |
胡明华 |
胡明华 |
黄文希 |
已解决 |
|
|
10097 |
|
3 |
否 |
【项目】翻译进度会从97%变为93%,正常应该一直增长
|
自动翻译平台
|
代码错误 |
孙晓娣 |
周逢宇 |
|
|
|
|
10092 |
|
3 |
否 |
【客户管理】导入记忆,一句长英文语句对应两句中文译文,导入后中文译文只显示了其中一句
|
自动翻译平台
|
代码错误 |
孙晓娣 |
陈泽威 |
|
|
|
|
10090 |
|
3 |
是 |
【客户管理】更新文档内容,重新上传记忆,记忆库内的内容没有更新
|
自动翻译平台
|
代码错误 |
孙晓娣 |
陈泽威 |
|
|
|
|
10087 |
|
3 |
否 |
【项目】上传校对结果报错
|
自动翻译平台
|
代码错误 |
孙晓娣 |
周逢宇 |
|
|
|
|
10083 |
|
3 |
否 |
【聊天】Uat环境出现加载不了消息列表的情况,清除缓存后恢复,但重复过两次该问题
|
AI Agent后台
|
代码错误 |
胡明华 |
沈嘉东 |
|
|
|
|
10079 |
|
3 |
是 |
【知识库】禁用文件后,召回测试应不能匹配到该文件
|
AI Agent后台
|
代码错误 |
胡明华 |
黄煜辉 |
|
|
|
|
10061 |
|
3 |
否 |
【知识库】当有排队中/索引中的文件时,应自动轮询并更新状态
|
AI Agent后台
|
代码错误 |
胡明华 |
黄文希 |
|
|
|
|
10039 |
|
3 |
否 |
【DIFY】有部分文件在某知识库无法召回,新建知识库后却能召回
|
AI Agent后台
|
代码错误 |
胡明华 |
李杰颖 |
|
|
|
|
10038 |
|
3 |
否 |
【客户提出】登录界面請刪除文字 “Demo”
|
eReach HK Caseworker App
|
代码错误 |
孙晓娣 |
黄伟甘 |
|
|
|
|
10028 |
|
3 |
否 |
【DIFY】使用Qwen3回复的内容会带着有思考的部分
|
AI Agent后台
|
代码错误 |
胡明华 |
李杰颖 |
|
|
|
|
10025 |
|
3 |
否 |
【APP】语音模式的录音过于灵敏
|
Elderly Talk
|
代码错误 |
胡明华 |
沈嘉东 |
|
|
|
|
9972 |
|
3 |
是 |
【项目管理】用户上传校正后的翻译文档,系统自动校正翻译句子
|
自动翻译平台
|
代码错误 |
李成发 |
李成发 |
周逢宇 |
已解决 |
|